Написано

30 марта 2008 г.

Pimp my car, mr Medvedev

В современном американском языке есть интересное слово pimp. Когда-то оно имело однозначно негативный смысл, обозначая сутенера или занятие сутенерством. Однако через рэп и роскошные клипы выходцев из черокожих кварталов в значительной своей массе популяризуирующих тему секс-индустрии, это слово проникло в язык белых американцев, образовав труднопереводимое понятие обозначающее что-то роскошное, вызывающе броское, вообщем, все то, чему так смешно подражают видные деятели русской культуры, как то В.Пресняков, Тимати и прочие Киркоровы.

Ну а за ребиалитацией слова последовало и реабилитация стиля. Существует огромное количество pimp-style магазинов торгующих соответсвующими аксессурами, которых множество - трости, шляпы, печатки, серьги. Но самое главное, без чего не может сущестовать такой магазин, это конечно pimp fur coat. В феврале я такую видел даже в провинциальном Челябинске. Носителя явно распирало от сосознания своей крутости. Опять хмыкнул по поводу того, какую силу имеют гены арапчонка Петра Великого и почти забыл. Насколько можно забыть белую шубу на голом волосатом мужском теле.

Но оказывается у этой шубы есть занимательная предыстория:

В тот день, прибыв на заседание Госсовета по проблемам развития транспорта и совещание по развитию Сибирского и Южного федеральных университетов, и замёрзнув на улице, первый вице-премьер Дмитрий Медведев заглянул в самый крупный за Уралом бутик, где приобрел меховое пальто из белька стоимостью в полмиллиона рублей. Отметив мудрость поступка столичного гостя, не перешагнувшего в своих запросах подлежащую государственному контролю сумму в 600 тысяч «деревянных», местные политики и олигархи буквально смели аналогичную продукцию с прилавков всех окрестных салонов. С легкой руки преемника изделия из меха полярного белька, по ошибке названного в СМИ белугой, попали в список престижных вещей федерального значения.

Архив блога

Прочитано


Design inspired by Insight © 2009