Ну когда у эмигрантов живущих в чужой языковой среде съежают грамматические конструкции, это объяснимо, но когда евреи живущие в столице России отжигают:
Англиканская церковь сама поднимает деньги для своего существования.
то это выглядит предельно дико. Неужели Евгения Марковна настолько потеряла связь с той страной, которую постоянно учит жизни, что не понимает, что англицизм raise money (собирать благотворительные взносы) совсем близко не то, что в русском языке обозначается словами "поднимать бабло".
И эта. Блевотный акцент деревенского учителя иняза у Латыниной, которая вместо просто по-русски сказать "ненадёжные обязательства" гнусит "сабпрайм мортиджес" — кого, красавица наша рыжая, хочет этим обаять?
Ой боюсь-боюсь, как снимется вся эта стая с насиженных мест да сюда, к нам, гуано накапливать, переберётся.
0 comments:
Отправить комментарий