Написано

29 августа 2008 г.

О тонкостях перевода

Пучков тут вздумал учить носителей языка и путает "don't fuck up with us" ("не лезь в наши дела, тебе все равно в них ничего не понять") с "don't fuck with us" ("не лезь в наши дела, тебя это не касается")

Вкупе со скулежом, что он де, сидя в Питере, лучше знает, как работают журналисты ББС, чем Артём Драбкин, который с этими журналистами ползает по Осетии, все более усиливающиеся призанки мании величия.

Прочитано


Design inspired by Insight © 2009